扑街
的有关信息介绍如下:扑街(pū jiē),源自粤语,正确的或原本的字是仆街,原指横尸街头,现指跌倒在马路上、跌倒,所以普通话里很多时错用了“扑”去代替。
仆街也有自嘲的意思,譬如“今次仆街”,指这次惨了、死定了。
“仆街”是古代文言文在白话文里的直用,《说文解字》:仆,倾、顿也。顿者,下首也。以首叩地谓之顿首,引申为前覆之辞。“仆”为动词,意为失足跌倒而趴伏。“街”意为在街上,实为状语,翻译成白话文为“趴伏在街上”,是状语后置的一种。
“仆街”是来源于粤语的一个正确用字,使用比较广泛。
用于普通话后很多人会会把“扑”和“仆”混淆。仆街的原意是指一个人走在路上不小心被外物绊倒,是个被动行为,所以不能用扑这个带有主动词性的字。
想要了解更多“扑街”的信息,请点击:扑街百科
版权声明:文章由 酷唯二 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kuwei2.com/answer/39981.html